Sách càn long văn bản của phúc châu phủ âm âm âm âm âm vũ yue fu
Đồng nghiệp -- bạn 1:12 thế hệ mất kiên nhẫn rồi vung ngựa là thị trấn có thể làm tôi thuyền này có bollywood. của hệ thống phong kiến cũ trắng phụ nữ weibo video sách phúc châu phủ đại nhân "(QianLong Ben)" trong đó những ngôn ngữ địa phương của 💬 ● lời tường thuật trong bản nguyên ngữ một Min tinh “ mưa ” tinh “ làm việc ”. Nghi thức thống nhất: "mưa lớn đều đặn". Mây: "mưa, fu-yi". Gọi là "graupel" hay "tuyết tuyết". Tạp chí nói: "đồng cỏ, tuyết. Sách Pi anja: “ Min Wei Wei của ‘ mét tuyết ’, nói nó Xian hạt ví dụ như mét nữa, cái gọi là ‘ Ji tuyết ’, công bình xây ” như vậy. "Cầu vồng" nói "không gian". Quay trở lại. Striking: "cầu vồng", âm thanh "cống". Mùa hè mưa nói: "qua mây mưa". Tang yuan tang: "giang trạch dân là một đám mây mưa". Đó là từ "cha". Chủ tịch nói: "đầu bếp." Tang ca tụng: "hỡi các đầu bếp, ta hối tiếc sinh ra các con. Hỡi các đầy-tớ, lòng đàn-diệt huyết ". Bài hát lu youshi: "các đầu bếp đặt lòng tin nơi người già". Ở hangyun: "gọi cha là 'lang lang', gọi là có con, tất cả mọi thứ có thể có". Gọi là "mẹ" hay "sữa". Tonya: "li he biểu thị" sữa "của mẹ". "Ngọc tỷ". Fang ping guangji: "người ta thường lấy viên ngọc làm kho báu, sinh ra một cô gái gọi là 'ngọc niang'". "Min xiaoji" : "phúc châu gọi người phụ nữ nói:" ngọc niang ". Gọi là "bạn rể" hay "đồng môn". Erya lưu ý: "người dân giang đông nổi giận vì 'đồng môn' làm con rể". Shi yi-sheng nói: "lennon". Tự xưng là "lennon". Hỏi ai và nói: "nennon". Liên giang gọi người ta là "lennon". Được gọi là "và" là "zo." Tang du fu: "chủ nhân đón nhận sự vô ích"; Han yu: "bạn muốn hỏi cầu phương, cầu phương làm", được gọi là "làm" là "zo". Gọi là "đi" là "li". Bài thơ cổ điển của lu deming tang: "làm cho tôi đến thăm". "Zuo zhuan" : "bỏ giáp một triều đại." Âm thanh "li". "Danh sách những người lính lịch sử". Mạnh khang nói: "sự tiêu thụ của âm thanh 'lông'". Gọi là "đồ ngu", gọi là "ngủ". Jin shu-tian wenzhi: "ordinary stupid." "Tang yun" : "ngu ngốc, điên rồ, không hiểu." Ngạt là ngạt độc. Ngữ ngữ không rõ ràng là "hăng-hu." "Sách don dũng GaoQing" chia sẻ: “ các bé và chết ”. Được gọi là "sinh ra", nói: "sinh ra". "Chết". "Đăng ký ký hiệu" : "mặc dù qua đời là một vị thần." Nó gọi là "ngôi nhà", hay "cuốc". "Di chuyển". Nam lịch sử: "đông bất tỉnh bất ngờ giết yu dong nong." Nó được gọi là "sân vận động" hay "sân vận động". Đóng cửa đầu tiên là "khóa". Wei tinh “ ăn Zhou ”; “ ăn trưa ” "Bữa tối" là "ngủ"; "Buổi chiều" gọi là "nửa sau ngày hôm nay. Hán shu-wen zhi: "tất cả các trường học đến ngày mệt mỏi". "Nửa đêm" là "nửa đêm"; "Nửa đêm" là "nửa đêm". "Ngày mai" là "ngày mai". Nó được gọi là "bông hoa gấp" hay "bông hoa khắc nghiệt". Tang yuan tang: "hôm nay ai là người chín hoa". "Vòng tròn tròn". "Mui" âm thanh "ma". Mùa xuân và mùa thu lu: "song tử han là công ty của muing." Ở phía trước của thành phố phía nam của tỉnh này, mui Yang. Chiếc thuyền nhỏ gọi là "chiếc tổ". Sách ShuYing: “ ‘ tổ ’ như ‘ Cao ’ ”. Sách Yun thái tử dạy đám mây: “ danh Cao, con tàu sáu ”. Cụ thể là "những ngón tay". "Bài thơ" trịnh văn bản: "thiếp thiếp của hoàng hậu, đã dâng lễ vật cho hoàng đế, nữ sử thư, mặt trời và mặt trăng. Vì vua-chúa ở tay trái, vua-chúa ở tay phải ". Đó là "trang sức", hay "đầu mặt". "Dụng cụ" là "nội thất", "việc" là "công việc". Nam lịch sử: "đức chúa trời là thần linh". Được gọi là "nghiêm khắc", được gọi là "sự dạy dỗ về đạo". "Sự đồng nhất" được gọi là "sự đa dạng". "Oán trách" là "ít quà". Vương miện "xưng danh", hay "xin thứ sáu". "Ka-li" gọi là "lãnh lễ". "Người nữ vào cung" được gọi là "người vợ mới". "Chùa thấy" nói "ra khỏi nhà". Wei vật hoàn toàn có thể nói: “ lớn để ”. Giấu vật thể nói: “ Kang ”. Gọi là "ở đây" hay "ở đây"; “ ro ” tinh “ hy-mê-nê bên ”. Wei “ lạnh ” nói: “ 凊 ”. Sách LiJi: “ những mùa hè ấm và mùa đông 凊 ”. Sách ống: “ sẽ 凊 charmaine là chúa ”. Còn lại nói: "ngắn", âm thanh. Lời tường thuật: "hãy tôn vinh sự sinh ra của muôn vật".